About Intani Thanapisitikul

This author has not written his bio yet.
But we are proud to say that Intani Thanapisitikul contributed 3 entries already.

Entries by Intani Thanapisitikul

「ヌン・ワン」も「ワン・ヌン」も「1日」という意味だけど、何が違うの?

「ヌン」(หนึ่ง (nʉ̀ŋ)) とは「1」。「ワン」(วัน) wɑ̄n)) とは「日」。 だから「ヌン・ワン」も「ワン・ヌン」も「1日」という意味だけど、何が違うの? と、首傾げて悩んだことがありますか?   実は意味はまったく同じです。どちらも「一日」です。 違いはそのとき、どのような「日」を当てるかにあります。   「ヌン・ワン」は「一日の期間」を指し、いつ(日付・曜日など)の一日のことを特定したいときに使います。   「ワン・ヌン」は「いつかの一日」、つまり「ある日」と言いたいときに使います。 同じ一日だけど、いつ(日付・曜日など)の一日かを特定しません。 例: 「学校に一日行きました」は「チャン・パイ・ロンリアン・ヌン・ワン」 (ฉันไปโรงเรียนหนึ่งวัน (chɑ́n pɑ̄y rōoŋrīɑn nʉ̀ŋ wɑ̄n)) 「ある日学校に行きました」は「ワン・ヌン・チャン・パイ・ロンリアン」 (วันนึงฉันไปโรงเรียน (wɑ̄n nʉ̄ŋ chɑ́n pɑ̄y rōoŋrīɑn)) このように、「ヌン・ワン」か「ワン・ヌン」を使うことによって、まったく違うセンテンスになってしまいますね? ご自分で色々なシチュエーションに当てはめて、センテンスを作って、練習してみましょう。 ではでは、また次回に!

Copyright © 2023 Duke Language School. All rights reserved.